“AA制”用英文怎么说?你不会以为就是“Let

“AA制”用英文怎么说?你不会以为就是“Let

时间:2020-03-26 11:59 作者:admin 点击:
阅读模式

说到吃饭,你是喜欢抢着付钱的还是跟朋友AA呢?

西方文化中,AA制是大众的选择。但是作为热情好客的中国人,大家的首选一定是请客吃饭啦!

两种付账方式不同,英语表达自然也不一样咯~我们今天就研究一下,AA制和请客吃饭的英语都是怎么说吧!

AA究竟是什么?

AA这个缩写通常在国外有两种意思。

①这个缩写来自于Algebraic[ldbrek] Average ,意思是代数平均的,老外听到AA后的第一反应是你要和他讨论数学,思考了两秒后可能会认为你要通过一些高等数学计算饭钱,这也太太太太太尴尬了,以后就不和你吃饭了……

②在英国,AA还有一种常见的意思是汽车协会(英国一个为车主提供服务的组织),如果你的车抛锚了,你可以call the AA。

AA制≠let's AA

提起AA制,你是不是下意识以为英语应该是:let's AA?

如果有外国人在场,千万别这样说!因为他们根本听不懂!

先来说一下AA到底是什么?

“AA”是 “Algebraic Average” 的缩写,意思是“算术平均”,也就是按照人数平分账单的意思。虽然这个词是个英语的缩写词,但外国人一般不用这个说法哦~

那老外是如何表达AA的?“AA制” 有两种:

第一种:

自己付自己吃饭用掉的钱,所有的钱大家平摊。这种情况用英语可以说:

let’s go dutch / dutch treat.

例:

The office outing is always a dutch treat.

办公室的同事一起出去吃饭往往会采用aa制。

不过有时大家也不会,把到底是平摊还是各付各的分那么清楚,所以在比较随意的情况下go dutch / dutch treat 也能指平摊

第二种:

AA制其实还有另外一个说法

就是 fifty-fifty ,意思是“五五分帐”

例:

let's split the money fifty-fifty

让我们各付一半吧!

像中文里,咱们“四六分账”吧,就可以说: forty-sixty 。

怎么说我想请你吃饭呢?

热情的中国人比较喜欢礼尚往来,最讲究的就是一个“情”字,和关系好的人吃饭,一般都会吃完饭主动把账单结了。

那么在这种情况下,要怎么和别人说:今天我请你吃饭呢?

我们可以有以下说法:

I'm paying tonight.

今晚我请客。

This dinner is on me. Please order whatever you want to have.

晚餐我请,你想吃什么随便点吧。

Listen, please don't argue with me. Let me pick up the tab/bill this time.

行了,都别跟我争啦。这次我来买单吧。

好啦,今天的知识点,大家都学会了嘛?

走过路过点个赞,来个互动,让我知道你看了~

更多英语学习内容,每日更新,请关注百家号: 拜托了英语 。